CEO of LexiaPark and a university lecturer at Universitat Pompeu Fabra in Barcelona. He has 35 years of experience in the translation sector. He enjoys reflecting on and deciphering the fundamentals of a sector that is constantly changing.

errores en traducciones de marketing

The worst (and funniest) marketing translation errors

In the world of marketing, we have to deal with “Chinese Whispers” style communication on a daily basis. If translation processes are not well controlled, then decoding a message in different languages and for different listeners can become a catastrophe. If you are faced with a global communication campaign, you will find that your listeners…

Translation ChatGPT

Will ChatGPT revolutionise the translation sector?

ChatGPT has burst onto the scene in the field of automated content creation, and many have raised their voices to declare the end of human intelligence. Or, at least, the end of certain activities associated with it, which are admittedly annoying and unavoidable, as may be the case with translation. I understand that translation can…