Empresari de la traducció a Barcelona i professor universitari a la UPF. Expert en navegar en un sector amb vents molt canviants. Amb un ànim descriptiu i irònic, incita a la reflexió i desentranya les claus d'un sector moltes vegades ignorat o simplificat en excés.

¿De qué tiemblan traductoras y traductores cuando oyen la palabra PDF?

De què tremolen traductores i traductors en sentir la paraula PDF?

[vc_row css=”.vc_custom_1620234567989{margin-top: 80px !important;}”][vc_column][vc_column_text]D’amor, potser? Perquè davant d’un format PDF, gairebé tothom es fon. És segur, fort, impertorbable. El pots comprimir, enviar, recargolar, marcar, trossejar o combinar i ho resisteix tot, sense perdre les formes, sense alterar la disposició de la pàgina, fresc com el moment en què el van generar. És sòlid i fiable,…

Cómo empeorar la calidad de tus traducciones en cinco sencillos pasos

Com empitjorar la qualitat de les traduccions fàcilment en cinc passos

[vc_row css=”.vc_custom_1620234578637{margin-top: 80px !important;}”][vc_column][vc_column_text] Amb aquesta entrada del bloc, he volgut afegir el meu granet de sorra a la sèrie d’útils publicacions del tipus Com arruïnar una empresa en 10 dies, Com perdre un client en sis passos o el Manual definitiu per al fracàs empresarial. Atès que aquesta mena de publicacions té una elevada…