UN SERVEI PER A CADA NECESSITAT
LA FEINA BEN FETA DES DEL COMENÇAMENT
A LexiaPark sempre analitzem els texts a traduir, seleccionem amb cura els traductors i revisors nadius que hauran de participar en cada projecte, i elaborem memòries de traducció personalitzades per a cada client.
LA FLEXIBILITAT
La nostra prioritat és adaptar-nos a les necessitats, els terminis de lliurament i el pressupost de cada projecte. Sabem que aquesta flexibilitat fa que els nostres clients repeteixin amb nosaltres.
LA CONFIANÇA
De serveis de traducció n’hi ha molts, però sabem que a la llarga els clients volen un proveïdor fiable, que no els doni sorpreses.
- Anàlisi prèvia de les necessitats del client
- Selecció exhaustiva i avaluació contínua de l’equip de traducció
- Control de qualitat i traçabilitat de tots els projectes
- Estreta col·laboració amb el client
- Màxima especialització per sectors
- Compliment dels terminis de lliurament
- Últimes tecnologies en traducció i localització
- Reducció de costos mitjançant l’automatització de processos
- Confidencialitat absoluta
TOT EL QUE NECESSITEU, A MÉS DE TRADUCCIÓ
LA QUALITAT
Només assolint un control absolut sobre tots els processos que duem a terme, podem garantir la màxima qualitat. Per això, no ens fiem ni de la sort ni del càlcul de probabilitats; i apliquem les mesures més estrictes per tal d’assolir l’excel·lència.
Estem certificats segons la norma internacional ISO 9001 de control de processos, i segons la nova certificació internacional ISO 17100, específica per a agències de serveis de traducció.
Coneixeu la nostra política de qualitat.
LA TECNOLOGIA
LexiaPark disposa dels coneixements, l’equip tècnic i les eines tecnològiques necessàries per a treballar en tots els entorns, plataformes o formats.
L’ús intel·ligent de la tecnologia al llarg de tota la cadena de valor ens permet optimitzar la gestió de projectes, reduir els terminis de lliurament i els costos, i garantir la qualitat i la traçabilitat de cada servei.
LES EINES
- Sistema integral de gestió de projectes PLUNET, amb portal del client per a enviament i recepció de fitxers i seguiment del projecte.
- Eines TAO per a traducció assistida, gestió terminològica, control de qualitat i localització de programari: SDL Trados Studio 2015, Déjà Vu X3, MemoQ, OmegaT, etc.
- Eines de DTP per a maquetació en tots els formats i edició de gràfics: InDesign, Illustrator, Photoshop, QuarkXPress, etc.
- Tecnologia de desenvolupament a mida: aplicacions d’exportació/importació per a VisualBasic, Photoshop i PrestaShop, entre d’altres.
TECNOLOGIA, SÍ. I SI NO N’HI HA, LA DESENVOLUPEM A MIDA
TRADUCCIONS ESPECIALITZADES EN TOTS ELS IDIOMES
Els recursos propis i l’àmplia xarxa de col·laboradors internacionals de què disposem ens permeten oferir traduccions especialitzades en tots els idiomes que necessiteu.
L’exhaustiu procés de selecció de traductors i l’avaluació contínua de tots els nostres recursos són la clau per a garantir els nostres estàndards de qualitat en qualsevol combinació d’idiomes.
+ 100 IDIOMES DE TRADUCCIÓ
Llengües d’Europa occidental, escandinaves, d’Europa oriental, de l’Orient Mitjà o asiàtiques: cap idioma no se’ns resisteix perquè treballem només amb els millors professionals.
TRADUCCIONS ESPECIALITZADES
Gràcies als nostres equips de lingüistes, gestors de projectes i traductors experts per a cada àrea de coneixement, ajudem empreses de sectors altament especialitzats.
TRADUCCIONS URGENTS
Coneixem bé el dia a dia de les empreses i estem acostumats a gestionar volums de traducció petits i grans en terminis gairebé impossibles. Aviseu-nos i tindreu el pressupost en menys d’una hora.