Übersetzungsagentur
Ihr ISO 17100 und 9001 zertifiziertes Übersetzungsbüro.
ÜBERSETZUNG DEUTSCH SPANISCH
Wir haben unseren Sitz in Barcelona und arbeiten seit 20 Jahren für Kunden im deutschsprachigen Raum. Wir sind führend bei Übersetzungen aus dem Deutschen ins Spanische, sowohl hinsichtlich des Preises als auch der Qualität, weshalb wir nicht nur von Endkunden, sondern sogar von anderen Übersetzungsagenturen beauftragt werden.
20 JAHRE ERFAHRUNG
Über 2000 Kunden haben unserer Übersetzungsagentur bereits Ihr Vertrauen geschenkt und zählen dank unserer individuellen Kundenbetreuung und der Qualität unserer Übersetzungsdienste auch weiterhin auf uns. Fragen Sie uns nach Referenzen aus Ihrer Branche und fordern Sie unverbindlich einen Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung an.
FACHÜBERSETZUNGEN – HÖCHSTE QUALITÄT
Es gibt viele Übersetzungsagenturen, aber nicht alle Übersetzungen sind gleich. LexiaPark ist eine führende Übersetzungsagentur in Bezug auf Qualität, Bearbeitung großvolumiger Übersetzungsprojekte, kundenspezifischer Dienstleistungen und Innovationen, aber auch und vor allem was die Sorgfalt betrifft, die wir jedem einzelnen Übersetzungsauftrag widmen.
ÜBERSETZUNGSBÜRO SPANISCH
Bei den Übersetzungen ins Spanische und in europäische Sprachen arbeiten wir mit den besten muttersprachlichen Experten auf der ganzen Welt zusammen und bieten Übersetzungen in allen Sprachkombinationen an, sei es in asiatischen, afrikanischen oder nahöstlichen Sprachen. Die Übersetzung großer Textmengen in mehr als 20 Sprachen für ein Projekt und die Gewährleistung der Endqualität jeder Übersetzung sind unser tägliches Geschäft.
SCHNELLE ABGABETERMINE
Unsere Übersetzungsagentur ist der Endqualität ebenso verpflichtet wie den Abgabeterminen, denn wir wissen, dass sie für unsere Kunden lebenswichtig sind. Tatsächlich ist eine der Qualitäten, die sie am meisten an uns schätzen, unsere Rigorosität bei der Einhaltung der Abgabetermine, denn sie wissen, dass wir alles Mögliche und auch Unmögliche tun, um ihnen gerecht zu werden und uns vor allem ihren Bedürfnisse anpassen.
NACHGEWIESENE QUALITÄT
Nur wenn wir die absolute Kontrolle über alle von uns durchgeführten Prozesse erreichen, können wir auch höchste Qualität garantieren. Aus diesem Grund wenden wir strengste Maßnahmen an, um Spitzenleistungen zu erzielen.
Selbstverständlich sind wir nach den spezifischen Anforderungen für Übersetzungsagenturen gemäß ISO 9001 und ISO 17100 zertifiziert.
EIN SERVICE FÜR JEDEN BEDARF
„In einer so spezialisierten Branche wie der unseren hilft uns LexiaPark jeden Tag dabei, mehr Menschen auf der ganzen Welt zu erreichen.“
„Eine wirklich professionelle Beratung und vor allem sehr pünktliche Abgabetermine. Es macht richtig Spaß, mit ihnen zusammenzuarbeiten. Flexibilität und Qualität bei sehr fachspezifischen Übersetzungen.“
„Sehr professionell, pünktlich und effizient. Selbst bei ganz dringenden Aufträgen waren sie immer da, um uns zu helfen.“
„Qualität auch bei ganz spezifischen Übersetzungen und komplexen Formaten. Anpassungsfähigkeit, schnelle Antworten, Freundlichkeit und ein vorzüglicher Umgang…“
„Ein tadelloser, professioneller und ganz persönlicher Service. Sie haben mir bereits mehrmals aus der Patsche geholfen, weshalb ich weiß, dass ich mich ganz auf sie verlassen kann.“
„Aufträge in letzter Minute sind ihre Spezialität. Sie tun wirklich alles Mögliche, um die Abgabefrist für eine Übersetzung einzuhalten.“
„Seit über einem Jahrzehnt arbeitet Mediclinics exklusiv mit LexiaPark zusammen. Wir sind zu 100% mit ihnen zufrieden, vor allem wegen ihrer Professionalität und Ihres Know-hows.“
Philosophie als Übersetzungsagentur
Wir bei LexiaPark vereinen Herz und Leidenschaft für das, was uns auszeichnet, nämlich Kompetenz auf höchstem Niveau. Unser Traum war es, eine Übersetzungsagentur ins Leben zu rufen, die sowohl intern als auch nach außen hin außergewöhnlich ist, ein Ort, an dem die Arbeit immer einem größeren Zweck dienen sollte.
„Wir wollten nicht nur, dass unsere Übersetzungsdienste das Gütesiegel für Exzellenz tragen, sondern auch eine bessere Lebensqualität für uns und unser Team von Fachübersetzern erreichen.“
Vor fast zwei Jahrzehnten schlugen wir nun diesen Weg ein, um in Barcelona eine Übersetzungsagentur mit internationaler Ausrichtung zu gründen, die grenzüberschreitend sein sollte.
Mit dieser gemeinsamen Begeisterung ist es uns gelungen, ein radikal anderes Übersetzungsunternehmen zu schaffen, mit einem Team von professionellen Übersetzern und Kunden, die unsere Werte mit uns teilen.
EIN ENGAGIERTES UNTERNEHMEN
Wir sind eine sozial verantwortliche Übersetzungsagentur und setzen ganz auf Maßnahmen, die eine optimales Gleichgewicht zwischen Berufs- und Privatleben gewährleisten. Darüber hinaus unterstützen wir über die Gemeinschaft maters soziale Initiativen zur Förderung der Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
Eckpfeiler unserer Übersetzungsagentur
Wir engagieren uns tagtäglich für die kontinuierliche Verbesserung unserer Übersetzungsdienste und versuchen, uns jeden Tag zu verbessern, wobei das ganze Team mit Herz und Seele dabei ist. Das ist es, was sowohl Kunden als auch Übersetzer an unserer Übersetzungsagentur schätzen und sie bei der Stange hält, denn sie bilden das eigentliche Rückgrat von LexiaPark.
Motivation und Erfahrung in einem Abenteuer, bei dem wir wissen, dass wir nicht allein sind. Denn wir werden dabei von einer Vielzahl von Fachübersetzern begleitet, die uns vertrauen und uns Übersetzungen höchster Qualität abliefern.
Wir sind sehr neugierig, und Lernen ist ein Prozess, der uns ständig auf Trab hält. Unsere nationalen und internationalen Kunden öffnen uns die Türen zu neuem Wissen. Dadurch, dass wir gemeinsam mit ihnen und von ihnen lernen, können wir unsere Arbeit immer besser gestalten und unseren Kunden am Ende perfekte Übersetzungen liefern, sodass sie ihre Zeit nicht mit zweitrangigen Aufgaben vergeuden müssen.
Und zu all dem kommen noch Organisation, Technologie, Management und Wissen dazu. Aus diesen Gründen können wir kostengünstige und gleichzeitig qualitativ hochwertige Übersetzungen anbieten.
ÜBERSETZUNGSAGENTUR FÜR ALLE BEDÜRFNISSE
Kulturelle Besonderheiten sind ein wesentlicher Bestandteil unseres Übersetzungsdienstes. Die Beibehaltung der ursprünglichen Botschaft und Bedeutung ist grundlegend für unsere Arbeit, und genau deshalb sind wir nicht nur eine Übersetzungsagentur in Madrid oder Barcelona, sondern eine Übersetzungsagentur mit internationaler Ausrichtung.
- Redaktion/Kopieren von Übersetzungen. Die Redaktion oder Anpassung von Inhalten unter Beibehaltung der ursprünglichen Botschaft sowie der kulturellen Besonderheiten und des erforderlichen Stils.
- Korrekturlesen von Übersetzungen. Wir überprüfen die Originaltexte des Kunden oder Übersetzungen dritter Dienstleistungsanbieter. Wir überprüfen den Stil, die Rechtschreibung und die terminologische Übereinstimmung in allen Sprachen.
- Dolmetscherdienstleistungen für Übersetzungen. Wenn Sie ausgebildete und qualifizierte Dolmetscher für das Simultan-, Verhandlungs- oder Konsekutivdolmetschen benötigen, finden Sie bei uns die besten Fachdolmetscher mit langjähriger Erfahrung. Wir bieten zudem auch Ferndolmetschen (Remote Interpreting) an.
- Nachbearbeitung und Layout (DTP) von Übersetzungen. Wir kümmern uns um das Design, die Bearbeitung oder Zusammenstellung mehrsprachiger Texte in allen Formaten und bearbeiten die Grafiken, Bilder, Pläne usw. Und natürlich wie immer, in den von Ihnen gewünschten Sprachen.
- Lokalisierungs- und Übersetzungsdienst. Fachübersetzung mit kompletter Anpassung der Inhalte und Anforderungen an jeden lokalen Markt. Wir arbeiten mit allen Dateitypen für die Lokalisierung von Software-Anwendungen, E-Learning-Kursen, Websites oder Spielen.
- Suchmaschinenoptimierung (SEO) und -marketing (SEM) für Übersetzungen. Unser Team analysiert die Schlüsselwörter für Ihre erforderliche SEO/SEM-Positionierung, um Texte anzupassen und Werbekampagnen in allen Sprachen zu planen. Wir optimieren die Klickrate (CTR), die Umwandlungsraten, den Datenverkehr und das Ranking.
- Synchronisation und Untertitelung von Übersetzungen. Aufnahme in einem Tonstudio mit muttersprachlichen Dolmetschern für Lippensynchronisation oder Sprachaufnahmen (Voice-over). Untertitelung durch unsere muttersprachlichen Linguisten in perfekter Synchronisation mit den Dialogen und Bildern.
- Transkriptions- und Übersetzungsdienst. Wir wandeln jede Audiodatei in einen Text um und erstellen ihn im jeweils gewünschten Format. Selbstverständlich arbeiten wir in allen Sprachen.
- Sprachaufzeichnung und Übersetzung. Grundsätzlich mit professionellen Muttersprachlern. Wir vertonen Videos, Filme, Anzeigen, Multimedia-Anwendungen, Videospiele oder E-Learning-Kurse.
NEUE INTERNATIONALE PROJEKTE
ÜBERSETZUNG VON 6 KINDERBÜCHERN IN 28 SPRACHEN
Wir lieben die Herausforderung. Die Übersetzung der Texte von 6 bebilderten Kinderbüchern aus dem Englischen in Sprachen wie Kasachisch, Aserbeidschanisch, Hebräisch, Georgisch oder Lettisch, mit einem Volumen von 150.000 Wörtern und einem Team von mehr als 150 Personen hielt uns sehr auf Trab. Darüber hinaus kümmerten wir uns auch um die gesamte grafische Gestaltung in InDesign. Die Komplexität des Projekts erforderte eine enge Zusammenarbeit mit dem Kunden und seinem Team, und im Nachhinein können wir sagen, dass es besser hätte nicht laufen können.
Unsere Belohnung? Daran zu denken, wie aufgeregt die Kinder sind, wenn sie eines dieser Bücher in ihren Händen halten!
QUALITÄTEN, DIE UNSERE ÜBERSETZUNGSAGENTUR AUSZEICHNEN
In unserer Übersetzungsagentur versuchen wir jeden Tag und in jedem Zusammenhang zu analysieren, was uns zur Excellence noch fehlt bzw. wie wir unsere Übersetzungen noch besser gestalten können. Deshalb sind wir ein anderes Übersetzungsunternehmen, denn wir wissen genau, mit welchen Eigenschaften und Ressourcen wir bei unseren Übersetzungsdienstleistungen höchste Qualität erreichen.
Wir nehmen uns die notwendige Zeit für jede Übersetzung. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung erfordert Hingabe. Wir sind so anspruchsvoll, dass wir manchmal nicht auf die Uhr schauen und dabei die Zeit vergessen, wenn wir an den Übersetzungen unserer Kunden arbeiten. Aber die Realität ist auch, dass einige Übersetzungen bereits bei der Auftragserteilung schon fertig sein müssten. In diesen Fällen versuchen wir, praktisch vorzugehen und das Projekt so zu handhaben, dass wir die Übersetzung pünktlich liefern können, ohne dass dadurch jedoch die Qualität beeinträchtigt wird.
Detailtreue in unseren Übersetzungen. Gründlichkeit ist ein weiterer Schlüsselfaktor in unserer Übersetzungsagentur. Die Summe aller Details macht den Unterschied zwischen einer ausgezeichneten und einer mittelmäßigen Übersetzung aus.
Wie erreichen wir eine ausgezeichnete Übersetzung?
Indem wir eine Vorabanalyse des Übersetzungsprojekts durchführen, mit dem Kunden alle Aspekte seiner Übersetzung abklären, kundenspezifische Glossare erstellen, besonderes Augenmerk darauf verwenden, dass die Übersetzung stilgetreu ist und die Botschaft des Originaltextes widerspiegelt und dass jede Übersetzung durch die Hände mehrerer Experten geht. Kurz gesagt, wir behandeln jede einzelne Übersetzung so, als wäre sie ein einzigartiges und wertvolles Dokument.
Kontinuierliches Lernen. In unserer globalisierten Welt muss eine gute Übersetzungsagentur sich kontinuierlich verbessern und übertreffen. Lernen, neue Fähigkeiten erwerben, die neuesten Übersetzungstechnologien kennen und sich über alle Neuheiten auf dem Laufenden halten, sind Bestandteil unserer täglichen Arbeit. Dieses stetige Wachstum kann nur mit einem hochmotivierten Team mit viel Talent, wie dem unseren, erreicht werden.
Kreative Magie. In unserer Übersetzungsagentur nutzen wir den Zauberstab der Kreativität, weil wir uns nicht mit stoischer Arbeit zufrieden geben möchten, auch wenn das Endergebnis korrekt sein sollte. Unsere Fachübersetzer haben die Gabe eines Künstlers, der eine wohlklingende Melodie komponiert, und auf die gleiche Art und Weise empfindet der Leser die Übersetzung als einen flüssigen und klar verständlichen Text.
Neugierde. Ein ausgezeichneter Übersetzer ist von Natur aus neugierig, und seine Berufung für Sprachen führt ihn dazu, in diese einzutauchen und ständig Neues zu lernen. Unsere Übersetzer kommen oft aus anderen Bereichen wie dem Ingenieurwesen, der Medizin oder dem Rechtswesen, aber in der Übersetzung haben sie schließlich die perfekte Ergänzung zu ihrer Karriere gefunden.
UNSERE KUNDEN
KUNDEN
DURCHSCHN. BEWERTUNG
EMPFEHLUNGSRATE
MILLIONEN VON WÖRTERN
„
WENN SIE SICH KLAR DARÜBER SIND, WAS SIE BRAUCHEN, SCHREIBEN SIE UNS.
UND WENN SIE NOCH ZWEIFEL HABEN SOLLTEN, DANN AUCH.
KONTAKTIEREN SIE UNS
Wir lieben es, Lösungen zu finden