Home Localisation Internationalisation


internacionalizacion localizacion agencia lexiapark

Cut costs from the beginning by planning the project correctly


If you produce software, or develop websites, multimedia applications or games, and you are evaluating the possibility of localising them, it is advisable to incorporate internationalisation in the earliest stages of the product's development cycle. In fact, this should be included in the requirements definition, before the architectural design.


How can one reduce costs?

Internationalisation and localisation costs are inversely proportional. The more you invest in the internationalisation of an IT product, the less you need to spend on its localisation. If you take into account that localisation is usually done in several languages, then each problem solved means the savings are multiplied by the number of local versions.


What is internationalisation?


By internationalisation we mean the preparation of a software product so that it can be easily adapted to each specific local market, in the localisation phase.


For example, in the framework of that adaptation we should consider, among others, the following aspects: 

-         Sizing of boxes to allow extension

-         Numerical formats

-         Date and time formats

-         Currency formats

-         Division of phrases

-         Character encoding

-         Images with embedded text

-         Text in source code


Previous analysis is essential.

At lexiapark we can help you by carrying out a localisation analysis of your product or by specifically assessing the requisites definition.


Ask for offer

(*)Required fields

Call us: +34 933 020 460

Client Reviews

“Very professional, punctual and efficient. They are always able to help us, even when we need to work with very tight, urgent deadlines.” José Cazorla, Grup Eina Digital

"We like their promptness and quality in specialised technical translations, as well as their transparency for the whole work process." Ramon Eixarch, Maths for MoreWIRIS.com

"Professional counseling and, above all, very punctual in the delivery time. It is a pleasure to work with them. They offer flexibility and quality in highly specialised translations." Marta de Beascoa, BAYROL Ibérica

Este sitio web utiliza Cookies propias y de terceros para recopilar información con la finalidad de mejorar nuestros servicios. Si continua navegando, supone la aceptación de la instalación de las mismas. Política de cookies.

Acepto la política de cookies de esta web.