Top-Dienstleistungen
Chancen
Redaktion und Lektorat

Experten, die Ihre Ideen mit Genauigkeit und Brillianz in die richtigen Worte fassen
Alle unsere Redaktions- und Korrekturdienstleistungen unterliegen strengen Qualitätskontrollen und werden von mindestens zwei muttersprachlichen Fachleuten betreut. Wenn Sie als Ergebnis klar verständliche und flüssige Texte ohne grammatikalische oder orthographische Fehler, aber mit geeigneter Terminologie und semantischer Genauigkeit garantiert haben möchten, sind Sie bei lexiapark genau richtig. Die Angaben des Kunden sind unser oberstes Gebot. Wir arbeiten so eng wie möglich mit Ihnen zusammen, um umfassend auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingehen zu können.
Redaktion von mehrsprachigen Texten
Professionelle Texter verfassen genaue, ansprechende und dabei klar verständliche Texte - egal ob es sich um Benutzerhandbücher, Unternehmenstexte, Finanzberichte oder Veröffentlichungen handelt.
Technische Texte
Werbetexte
Populärwissenschaftliche Texte
Textanpassung
Textanpassung an die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten des Zielmarktes.
Textanpassung an die Konventionen der jeweiligen Fachsprache.
Textanpassung an unternehmensspezifische Stilvorgaben.
Korrektorat
Qualitätskontrolle und Originaltreue.
Überprüfung der Übersetzung, des Stils, der Homogenität der Texte, sowie der fachlichen Richtigkeit und Kohärenz der verwendeten Terminologie.
Ortho- und typographische Korrektur
Stilüberprüfung
Andere Dienstleistungen
Unsere speziellen Angebote
Kundenmeinungen
"Qualität sogar bei den spezialisiertesten Übersetzungen und kompliziertesten Formaten. Anpassungsfähigkeit, schnelle Antwort, Liebenswürdigkeit und freundlicher Umgang..."
Azucena Corredera, Institut für Pädagogik (Bildungsministerium Catalunya)
“Einwandfreier, professioneller und individueller Service. Sie haben mir aus mehr als einer Notlage herausgeholfen, Ich weiss, dass ich auf sie zählen kann.” Oscar Sánchez, Personal Grand Technology
“Die Aufträge last minute sind ihre Spezialität. Sie tun alles, um die Einhaltung des Liefertermins von Übersetzungen zu gewährleisten.” Cristina Sassot, ESADE Business School